ブログ

通訳コーディネーターの業務と役割とは?

通訳会社に通訳手配を依頼する際、クライアントと通訳者の間に立って折衝を行うのが通訳コーディネーターです。クライアントの条件に合った通訳者を探して選定し、事前資料の共有から翻訳終了後のフォローまでを行うことで、通訳がスムーズに遂行されるようにサポートをしています。 こちらの記事では、通訳コーディネーターの業務内容とその役割について紹介します。

記事を見る

通訳と翻訳の違いは? それぞれの業務内容を詳しく解説

通訳と翻訳は、どちらも言語変換を行う業務という共通点はありますが、それぞれに求められるスキルや業務内容などが異なります。 この記事では、通訳と翻訳の基本的な業務内容と、それぞれの違いを解説します。 「通訳と翻訳の違いを把握したうえで、自社に必要な代行サービスの利用を検討したい」と考えている担当者の方は、ぜひ最後までご覧ください。

記事を見る

ポストエディットとは? 翻訳に必要な理由とメリットを解説

コンピュータで自動翻訳する機械翻訳の浸透に伴い、“ポストエディット”と呼ばれる翻訳作業の重要性が増しています。ポストエディットを適切に行うことで、機械翻訳のスピード感を維持したまま、人手翻訳の高い品質を実現できます。 この記事では、ポストエディットの基本概要や翻訳に必要な理由、メリットについて解説します。「機械翻訳をする際にポストエディットが必要か知りたい」「ポストエディットのメリットについて把握したい」と考えている担当者の方は、ぜひ参考にしてください。

記事を見る

機械翻訳とは? 3つのシステムとメリット・デメリット

コンピュータで翻訳を行う“機械翻訳”は、近年精度が上がったといわれており、グローバルに活躍する企業においても、機械翻訳を活用するシーンがあると考えられます。 しかし、「機械翻訳で本当に正しく翻訳できるのか知りたい」「機械翻訳のメリットとデメリットを把握しておきたい」という担当者の方もいるのではないでしょうか。 この記事では、機械翻訳の概要をはじめ、メリット・デメリットについて解説します。

記事を見る

【通訳の種類】特徴と活用シーンをまとめて解説

通訳形態は、同時通訳・逐次通訳・ウィスパリング通訳の3種類に分けられます。ビジネスで通訳を利用する際は、特徴や活用シーンなどを参考に選ぶことが重要です。 しかし、「通訳にどのような種類があるのか知りたい」「通訳の依頼を検討しているがどれを選べばよいか分からない」と悩んでいる担当者の方もいるのではないでしょうか。 この記事では、通訳の種類と特徴を詳しく解説します。

記事を見る

プルーフリードが行われるケースとは? 翻訳作業に必要な理由を解説

翻訳作業において、納品前の最終段階に行うクオリティチェックのことを“プルーフリード”または、“プルーフリーディング”といいます。 このプルーフリードは、契約書やプレゼン資料、技術書などを翻訳する際に必ず行います。「自社で翻訳を依頼する際に、プルーフリードは必要だろうか」「翻訳作業にプルーフリードが必要な理由を知りたい」と考える担当者の方もいるのではないでしょうか。 この記事では、プルーフリードが行われるケースや、翻訳作業に必要な理由について解説します。

記事を見る

翻訳代行サービスを利用する5つのメリットと注意点

ビジネスシーンにおいて、海外企業と取引をする際に契約書やマニュアルなどを作成する場合、日本語から外国語へ、または外国語から日本語への翻訳が必要となります。そのような際に、翻訳代行サービスへ翻訳を依頼するのも一つの方法です。 この記事では、翻訳代行サービスを利用するメリットと注意点を解説します。

記事を見る

【映像・出版・産業】3種類の翻訳の特徴について解説

自然で精度の高い文章へ翻訳してもらうには、技術力のある翻訳者が在籍する代行サービスの利用が有効です。ただし、翻訳は大きく3つの種類に分けられます。そのため、企業に依頼する場合は、翻訳対象に合ったサービスを取扱っているか確認が必要です。 この記事では、映像・出版・産業という3種類の翻訳の特徴について解説します。

記事を見る

リモート通訳とは? 利用するメリットと注意点について解説

Web会議やオンラインイベントが一般的となりつつある今、ニーズが高まっているのがリモート通訳です。 海外企業との会議やセミナー受講、研修などをオンラインで行う際に、通訳者へ依頼することを検討している担当者の方も多いのではないでしょうか。 この記事では、リモート通訳のサービス内容を中心に、利用するメリットと注意点を詳しく解説します。

記事を見る

翻訳後にDTPが必要となる3つの理由とDTPサービスの注意点

製品カタログや契約書などのドキュメントの翻訳を翻訳会社へ依頼する際、“DTP”という言葉を耳にしたことがある方もいるのではないでしょうか。しかし、「DTPの意味をよく分かっていない」「必要性について詳しく知らない」という方も少なくありません。 この記事では、印刷物やPDFといった特定のドキュメントの翻訳を依頼する際に知っておきたいDTPの意味のほか、製品カタログや契約書の翻訳でDTPが重要とされる理由を詳しく解説します。

記事を見る

CONTACT

通訳・翻訳でお悩みの方は
お気軽にご相談ください

お電話でのお問い合わせはこちら
〈受付時間〉平日 9:00〜17:30
ご不明な点はお気軽に
お問い合わせください
品質にこだわり抜いた
通訳・翻訳サービスの詳細はこちら

人気記事ランキング

カテゴリ一覧

タグ一覧