2025年8月27日開催
プルーフリーディングで英文はどう変わる?
~ネイティブが好む/嫌うビジネス英語表現~

「とりあえず英文を書く」だけで終わっていませんか?
より伝わる英文に仕上げるための実践的なポイントを伝授します!

『この英文、ネイティブの方にはどう伝わるんだろう?』
英語に自信がある方も、無い方も、ネイティブがこの英文をどう受け取るのか?と、ご不安に思われることも多くあると思います。そこで本セミナーでは、ネイティブ目線での校正例や、日本人が使いがちなネイティブが嫌う表現、逆にネイティブが好むビジネス英語表現について、具体例を用いて解説いたします!
翻訳会社に依頼される際『ネイティブによる校正って必要?』とお悩みの方にも、お役立ていただける内容です。ぜひお気軽にご参加ください。

こんな課題をお持ちではないでしょうか?

自分の書いた英文がネイティブにどう伝わるか不安
日本人特有の不自然な英語表現やミスを避けたい
ネイティブチェックや校正の必要性・効果がよく分からない など

主な対象者

グローバル部門・国際業務担当者/研究開発・技術職で英文レポートや論文執筆者/英語発信や資料作成が必要なビジネスパーソン

セミナー資料を一部公開

セミナー概要

日時

2025年8月27日(水)14:00〜14:30

会場 ZOOMウェビナー(無料オンライン)
申し込み期限

2025年8月26日(火) 13:00 

参加費 無料
定員 500名
お問い合わせ インターグループセミナー担当
seminar@intergroup.co.jp

セミナーお申込みフォーム

CONTACT

通訳・翻訳でお悩みの方は
お気軽にご相談ください

お電話でのお問い合わせはこちら
〈受付時間〉平日 9:00〜17:30
ご不明な点はお気軽に
お問い合わせください
品質にこだわり抜いた
通訳・翻訳サービスの詳細はこちら