査察通訳
導入事例

リモートでも現地でも、高品質な査察通訳

業   種:医療用医薬品の製造及び販売
従業員規模:3,500人以上

課題:リモート×査察、現地×査察…品質担保ができるか心配…
これまでは査察官が来日して査察を実施していたが、リモートが定着した現在では当局からリモート査察対応を求められるが、従来通りの品質を担保しなければならない。
また遠隔での対応の場合、文書のやり取りも発生するので翻訳は翻訳者、通訳は通訳者、と対応する人が変わると、用語も変わってしまうことが心配。
ソリューション 翻訳経験のある通訳者が翻訳も行う一気通貫体制で査察に対応
効果 海外当局から高い評価を獲得!

翻訳経験のある通訳者が翻訳も行う一気通貫体制で査察に対応

本来、通訳者と翻訳者の役割は全く異なりますが、査察通訳者の中でも翻訳経験のある訳者を手配し、通訳業務と翻訳業務を同一人物で行えるように手配しました。

海外当局から高い評価を獲得!

文書でのやり取りも、遠隔から参加した査察官への通訳も滞りなく終了。
初めての製剤での査察対応だったが、海外の当局より良い評価をいただいたとお褒めのお言葉を頂戴いたしました。

通訳サービス導入事例

CONTACT

通訳・翻訳でお悩みの方は
お気軽にご相談ください

お電話でのお問い合わせはこちら
〈受付時間〉平日 9:00〜17:30
ご不明な点はお気軽に
お問い合わせください
品質にこだわり抜いた
通訳・翻訳サービスの詳細はこちら